इत्युक्तपूर्वं किल नारदेन श्रेयोर्थबुद्ध्या विनतासुताय । कृष्णात्परं नान्यदिहास्ति दैवं व्रतं तदह्नः परमं न किंचित्
ityuktapūrvaṃ kila nāradena śreyorthabuddhyā vinatāsutāya | kṛṣṇātparaṃ nānyadihāsti daivaṃ vrataṃ tadahnaḥ paramaṃ na kiṃcit
Так, поистине, Нарада прежде говорил, желая высшего блага, сыну Винаты (Гаруде): «Здесь нет божества выше Кришны, и нет обета выше обета того дня».
Narrative voice quoting Nārada’s prior instruction
Kṛṣṇa is proclaimed as the highest divinity, and the observance connected with that sacred day is upheld as the supreme vrata.
No site is named; the focus is doctrinal—praising Kṛṣṇa and the preeminent vrata within the Dvārakā Māhātmya narrative.
Observing ‘the vrata of that day’ (in the surrounding context, the Ekādaśī/Dvādaśī-related vigil/fast) as the highest vow.