अयोध्याधिपतिं रामं मथुरायां तु केशवम् । द्वारकावासिनं कृष्णं कीर्तनं चापि दुर्ल्लभम्
ayodhyādhipatiṃ rāmaṃ mathurāyāṃ tu keśavam | dvārakāvāsinaṃ kṛṣṇaṃ kīrtanaṃ cāpi durllabham
Рама — владыка Айодхьи; Кешава — в Матхуре; и Кришна, пребывающий в Двараке — даже воспевание их славы (киртан) трудно обрести тем, у кого мало заслуг.
Unknown (within Dvārakā Māhātmya narration; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Tirtha: Ayodhyā / Mathurā / Dvārakā (collective)
Type: kshetra
Scene: A devotional triad: Rāma with bow in Ayodhyā, Keśava in Mathurā by Yamunā, and Kṛṣṇa in ocean-girt Dvārakā; above them, a scroll reads ‘durlabhaṃ kīrtanam’ as devotees reach upward for the gift of praise.
True devotion is itself a rare grace; even the opportunity to praise these divine manifestations is considered difficult to attain.
Ayodhyā, Mathurā, and Dvārakā are collectively invoked as principal sacred abodes.
Kīrtana—chanting or praising the Lord’s names and deeds—is highlighted as a potent devotional practice.