Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

क्षमापयित्वा देवेशं चक्रे जागरणं ततः । यामत्रये व्यतीते तु चंद्रशर्मा ह्युवाच ह

kṣamāpayitvā deveśaṃ cakre jāgaraṇaṃ tataḥ | yāmatraye vyatīte tu caṃdraśarmā hyuvāca ha

Испросив прощения у Владыки богов, он затем совершал бодрствование (джагарана). И когда миновали три стражи ночи, Чандрашарма заговорил.

क्षमापयित्वाhaving asked forgiveness / having caused (him) to forgive
क्षमापयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु) + णिच् (प्रेरण) + क्त्वा (कृदन्त)
Formणिजन्त-क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (causative gerund) ‘क्षमापयित्वा’ = क्षमां कारयित्वा
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
जागरणम्night vigil
जागरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/कारणवाचक-अव्यय (then/thereafter)
यामत्रयेin the three watches (of the night)
यामत्रये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाम + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; द्विगुसमासः (त्रयो यामाः)
व्यतीतेwhen (it) had passed
व्यतीते:
Sati-saptami (Absolute locative/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootवि + अति + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-अव्यय (particle)
चन्द्रशर्माCandraśarmā
चन्द्रशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/कारणबोधक-अव्यय (particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
(indeed/it is said)
:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formस्मरण/इतिहाससूचक-अव्यय (expletive particle)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā-māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: In the quiet of night within Dvārakā’s temple precinct, the devotee folds hands in apology before the deity, then remains awake through the three yāmas, lamps burning low, awaiting the moment to speak his prayer.

D
Deveśa (Lord)
C
Candraśarmā

FAQs

Vrata begins with humility—seeking forgiveness—and is strengthened through disciplined vigil and remembrance.

The Dvārakā tīrtha setting of the chapter (Gomatī/Cakratīrtha context) where the vigil is observed.

Kṣamā-yācñā (asking pardon) to the Lord and performing jāgaraṇa (keeping vigil) through the night watches.