दुर्वाससश्च ये दर्भास्तिलाश्चैवाक्षतैः सह । पुनस्तानानयध्वं हि क्षिप्ता ये वरुणालये
durvāsasaśca ye darbhāstilāścaivākṣataiḥ saha | punastānānayadhvaṃ hi kṣiptā ye varuṇālaye
«А также траву дарбха, кунжут и цельные зёрна риса, принадлежавшие Дурвасасу, принесите снова: ведь их бросили в обитель Варуны, то есть в воды.»
Narrative voice (contextual command within the episode)
Tirtha: Varuṇālaya (water-realm) in Dvārakā context
Type: sangam
Listener: Attendants/Daityas addressed (contextual)
Scene: Attendants are commanded to retrieve Durvāsas’s darbha grass, sesame, and unbroken rice from the waters—seen as Varuṇa’s realm—while waves lap against the shore and ritual vessels await completion.
Ritual integrity matters in tīrtha settings; what is consecrated for dharma should not be discarded but restored and honored.
The Dvārakā-region Muktitīrtha context where sacred waters (Varuṇālaya) are invoked.
Recovering ritual substances—darbha, sesame, and akṣata—associated with a rite and cast into the waters.