Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

मया पुण्यवशाद्विष्णुर्यदि प्राप्तः कथञ्चन । नाहं त्यक्ष्ये जगन्नाथं मायावामनकं प्रभुम्

mayā puṇyavaśādviṣṇuryadi prāptaḥ kathañcana | nāhaṃ tyakṣye jagannāthaṃ māyāvāmanakaṃ prabhum

Если силой моей заслуги я каким-то образом достиг Вишну, я не оставлю Владыку мира — Господа, явившегося в дивном облике Ваманы.

मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agentive instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पुण्यवशात्due to the power of merit
पुण्यवशात्:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootपुण्य + वश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचन-रूपेण ‘-वशात्’ = due to/under the influence of merit; तत्पुरुष-समास: पुण्यस्य वशः
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Conditional marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/conditional particle): if
प्राप्तःhas been obtained
प्राप्तः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तः’ = obtained/attained (has been obtained)
कथञ्चनsomehow
कथञ्चन:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootकथञ्चन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): somehow/by some means
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्यक्ष्येwill abandon
त्यक्ष्ये:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
जगन्नाथम्Lord of the world
जगन्नाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: जगतः नाथः
मायावामनकम्the magical/illusory Vāmana
मायावामनकम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of जगन्नाथम्/प्रभुम्)
TypeAdjective
Rootमाया + वामनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास: मायावी च सः वामनकः (illusory/delusive Vāmana)
प्रभुम्the Lord/master
प्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Bali (Daitya king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: a brāhmaṇa (vipra)

Scene: Bali, humbled yet luminous in devotion, declares he will not abandon Jagannātha—the wondrous Vāmana—suggesting a transformed king whose heart clings to the Lord beyond loss and gain; the brāhmaṇa witnesses this vow.

B
Bali
V
Viṣṇu
J
Jagannātha
V
Vāmana

FAQs

Merit ripens into divine connection, and that connection should be guarded by steadfast devotion and surrender.

Dvārakā’s greatness is implicit as the sphere of Jagannātha/Janārdana, whose presence is sought and protected.

No direct prescription; the verse emphasizes puṇya (spiritual merit) and unwavering devotion.