पृष्टश्चानामयं तैस्तु पृष्ट्वा तान्समुवाच ह । आराधितो यैर्भगवान्धन्या यूयं वयं तथा
pṛṣṭaścānāmayaṃ taistu pṛṣṭvā tānsamuvāca ha | ārādhito yairbhagavāndhanyā yūyaṃ vayaṃ tathā
Когда они спросили о его благополучии, он в ответ расспросил их и сказал: «Благословенны вы — и мы также, — ибо вами был почтён и почитаем Господь».
Brahmā (as reported by Prahlāda)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (not explicit)
Scene: A respectful exchange: pilgrims ask the elder’s well-being; he responds with gentle blessing, praising their worship and declaring them fortunate.
True blessedness is measured by devotion—those who worship Bhagavān are declared fortunate.
Dvārakā, as the broader Māhātmya setting where worship of the Lord is celebrated.
Ārādhana (worship/propitiation) of Bhagavān is referenced, though without procedural details.