राधोवाच । भूतानां घातने यस्य नास्ति पापकृतं भयम् । तस्य स्त्रीहनने साध्व्यः शंका कापि न विद्यते
rādhovāca | bhūtānāṃ ghātane yasya nāsti pāpakṛtaṃ bhayam | tasya strīhanane sādhvyaḥ śaṃkā kāpi na vidyate
Радха сказала: Тот, кто убивает живых существ и не страшится греха,— о таком человеке, о добродетельные женщины, нет ни малейшего сомнения, что он убьёт и женщин.
Rādhā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: sādhvyaḥ (virtuous women)
Scene: Rādhā speaks with firm certainty to a group of women, her hand raised in a decisive gesture; the mood is protective and accusatory.
Unchecked violence dulls moral fear; dharma warns that cruelty escalates when conscience is lost.
The broader frame is Dvārakā-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, but this verse itself is a lament and does not directly praise a tīrtha.
None; the verse is ethical reflection within the gopīs’ sorrowful dialogue.