उवाच यदि तुष्टोऽसि यदि देयो वरो मम । गर्त्तेयं मम नाम्ना तु ख्यातिं गच्छतु केशव
uvāca yadi tuṣṭo'si yadi deyo varo mama | gartteyaṃ mama nāmnā tu khyātiṃ gacchatu keśava
Он сказал: «Если Ты доволен, если мне может быть дарован дар, о Кешава, пусть эта яма/колодец прославится моим именем».
Nṛga (the king, recipient of Kṛṣṇa’s grace)
Tirtha: (Requested) a garta/kuṇḍa to be famed by the devotee’s name
Type: kund
Scene: The devotee petitions Kṛṣṇa: a humble figure gestures toward a stone-lined pit/well; Kṛṣṇa listens, compassionate, with the sea-city of Dvārakā in the background.
A devotee’s redeemed life becomes a cause for sacred remembrance; divine grace can transform even a site into a celebrated tīrtha.
Nṛga-kūpa (the well/pit) in the Dvārakā region.
No ritual is prescribed; the verse records the boon that establishes the tīrtha’s name and fame.