तं विना पुंडरीकाक्षं त्यक्ष्यामः स्वकलेवरम् । विना भगवता लोके कः स्थास्यति कलौ युगे
taṃ vinā puṃḍarīkākṣaṃ tyakṣyāmaḥ svakalevaram | vinā bhagavatā loke kaḥ sthāsyati kalau yuge
Без Пундарикакши, Владыки с лотосовыми очами, мы оставим даже свои тела. Ибо без Бхагавана в мире кто устоит в эпоху Кали?
Uddālaka
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A devotee/elder speaks with trembling resolve: ‘Without Puṇḍarīkākṣa we abandon the body’; behind, the sea-walled city of Dvārakā and a darkening sky symbolizing Kali-yuga.
It teaches radical dependence on the Divine: in Kali-yuga, endurance and meaning are rooted in Bhagavān’s presence and grace.
Not explicitly in this verse; as part of Dvārakā-māhātmya, it supports the theme that Viṣṇu’s sacred presence is to be sought through the holy geography associated with Dvārakā.
None; it is an expression of theological urgency and reliance on Viṣṇu.