शाकेनाऽपि दरिद्रोऽसावंत्यजत्वमुपेष्यति । आसनं शयनं भोज्यं स्पर्शं संभाषणं तथा
śākenā'pi daridro'sāvaṃtyajatvamupeṣyati | āsanaṃ śayanaṃ bhojyaṃ sparśaṃ saṃbhāṣaṇaṃ tathā
«Даже будучи бедным, он мог бы совершить это хотя бы одними овощами; тот человек падёт в состояние изгоя (outcaste). (Ему откажут) в месте, в постели, в пище, в прикосновении и даже в разговоре.»
Brahmā (warning about social and dharmic consequences)
Listener: Pitṛs / audience of the tīrtha-māhātmya narration
Scene: A poor householder with a small leaf-plate of simple vegetables stands hesitant before a śrāddha setting; in the background, society turns away—seat, bed, food, touch, and speech withheld—while unseen Pitṛs appear faint and unsatisfied.
Dharma emphasizes sincerity over wealth: even a minimal offering can fulfill duty, while refusal brings moral and social downfall.
No tīrtha is referenced; the verse stresses śrāddha obligation and its societal ramifications.
Śrāddha can be done even with a very simple offering (śāka); neglect is condemned and said to lead to loss of social acceptance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.