परस्त्रीलं पटोऽत्यंतं परद्रव्येषु लोलुपः । ब्राह्मणा घातितास्तेन सुरापश्च निरंतरम्
parastrīlaṃ paṭo'tyaṃtaṃ paradravyeṣu lolupaḥ | brāhmaṇā ghātitāstena surāpaśca niraṃtaram
Он был чрезвычайно хитёр в посягательстве на чужих жён и алчен до чужого богатства. Брахманы были им убиваемы, и хмельное он пил без передышки.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedārakṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Likely sages (e.g., Śaunaka-ādi) or a pilgrim-assembly within the khanda’s dialogue structure
Scene: A dark courtly tableau: the king’s clandestine pursuit of others’ wives, grasping at others’ wealth, violence against brāhmaṇas, and constant drinking—shown as a moral descent under ominous shadows.
Violations of core dharma—sexual misconduct, theft/greed, intoxication, and violence—accumulate as heavy karma leading to suffering.
Not specified in this verse; it functions as moral groundwork within the Kedāra māhātmya storyline.
None directly; it lists prohibited, adharmic behaviors.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.