महादेव उवाच । श्रृणुष्वावहितो भूत्वा मम वाक्यं पितामह । दक्षस्य यज्ञभंगोयं न कृतश्च मया क्वचित्
mahādeva uvāca | śrṛṇuṣvāvahito bhūtvā mama vākyaṃ pitāmaha | dakṣasya yajñabhaṃgoyaṃ na kṛtaśca mayā kvacit
Махадева сказал: Внимательно выслушай мои слова, о Питамаха. Разрушение жертвоприношения Дакши никогда и ни в какое время не было совершено мною.
Śiva (Mahādeva)
Śiva points to a deeper moral order: apparent calamities often arise from one’s own actions rather than arbitrary divine wrath.
The verse is narrative-theological; the later movement to Kanakhala is mentioned afterward, not here.
None; it is an explanatory statement about the yajña’s disruption.