किं जल्पसि हि भो देव तावयुक्तं च सांप्रतम् । त्वं दाता त्रिषु लोकेषु त्वं स्वामी जगतां विभो
kiṃ jalpasi hi bho deva tāvayuktaṃ ca sāṃpratam | tvaṃ dātā triṣu lokeṣu tvaṃ svāmī jagatāṃ vibho
«Зачем ты говоришь так, о Боже? Такие слова ныне неуместны. Ты — Дарующий в трёх мирах; ты — Владыка всех существ, о Всепроникающий».
Himālaya (Girirāṭ) addressing Śiva
Tirtha: Kedāra-kṣetra (context)
Type: kshetra
Scene: Himālaya addresses Śiva with reverent firmness, questioning his self-effacing speech and proclaiming him the giver and lord of the three worlds; sages listen in awe.
The Supreme needs nothing—devotion recognizes Śiva as the universal giver and sovereign, beyond dependency.
Indirectly, the Himalayan sacred domain of Kedārakhaṇḍa is exalted through Himālaya’s devotional praise of Śiva.
None; the verse functions as stuti (praise), a devotional act central to Purāṇic worship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.