तदा देवैः पूज्यमान ऋषिभिः पन्नगैस्तथा । श्वतो राजन्यवर्योऽसौ शिवसायुज्यमाप्तवान्
tadā devaiḥ pūjyamāna ṛṣibhiḥ pannagaistathā | śvato rājanyavaryo'sau śivasāyujyamāptavān
Тогда, почитаемый богами, риши и даже нагами, тот лучший из царей — Швета — достиг шива-сайуджья, то есть единения с Шивой.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the text’s dialogue frame (ṛṣis/disciples)
Scene: King Śveta, radiant and composed, is ceremonially honored by devas, ṛṣis, and nāgas as he attains Śiva-sāyujya; a Himalayan sacred backdrop suggests Kedāra’s austere grandeur.
The highest fruit of Śiva-bhakti is śiva-sāyujya—liberation as intimate union with the Lord.
Kedāra/Kedārakhaṇḍa, where devotion is portrayed as leading to the supreme state.
None directly; the verse presents liberation as the outcome of devotion and divine grace.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.