Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

उपजीवनहेतोश्च भिया ये ह्यपि मानवाः । पापिनोऽपि दुराचाराः शिववेषधरा ह्यमी

upajīvanahetośca bhiyā ye hyapi mānavāḥ | pāpino'pi durācārāḥ śivaveṣadharā hyamī

Даже те люди, что ради пропитания или из страха надевают одеяние Шивы,—хотя они грешны и дурного нрава,—всё же являются теми, кто внешне отмечен Шивой.

upajīvanahetoḥfor the sake of livelihood
upajīvanahetoḥ:
Hetu/Prayojana (Cause/Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootupajīvana-hetu (प्रातिपदिक; उपजीवन + हेतु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उपजीवनस्य हेतुḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
bhiyāout of fear
bhiyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhī (प्रातिपदिक; भि/भी-शब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
apieven/also
api:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
mānavāḥmen, humans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
pāpinaḥsinful
pāpinaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying mānavāḥ)
apieven
api:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
durācārāḥof bad conduct
durācārāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-ācāra (प्रातिपदिक; दुर् + आचार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (दुष्टः आचारः यस्य) / बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्
śivaveṣadharāḥwearing Śiva’s guise
śivaveṣadharāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva-veṣa-dhara (प्रातिपदिक; शिव + वेष + धर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य वेषः; तं धरति इति)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
amīthese (people)
amī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; दूरवाचक-प्रयोगः (these/those)

Kāla

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Dūtas (messengers)

Scene: At a Himalayan shrine precinct, some men wear rudrākṣa and ash marks for livelihood or fear; a divine injunction distinguishes outwardly marked but inwardly impure from true devotees.

Ś
Śiva
K
Kāla

FAQs

Purāṇic teaching highlights the gravity of Śaiva identity—outer affiliation is noted even when inner conduct is flawed.

The Kedārakhaṇḍa setting frames the discourse, but no single tirtha is named in this verse.

Adopting Śaiva dress/marks is referenced, though the verse critiques motivations like fear or livelihood.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App