अनयाराधितं नूनं तव पुत्र्या हिमालय । तत्त्वतो हि न जानासि कथं चैव महागिरे
anayārādhitaṃ nūnaṃ tava putryā himālaya | tattvato hi na jānāsi kathaṃ caiva mahāgire
О Гималая, несомненно, Он был почитаем твоей дочерью. Но ты не знаешь Его в истинной сущности — как мог бы ты, о великая гора?
Nārada (deduced from context)
Tirtha: Kedāra region (Himālaya-āśraya)
Type: peak
Listener: Himālaya
Scene: Personified Himālaya, majestic and snow-crowned, listens as a sage admonishes him: though his daughter Pārvatī worshipped Śiva, Śiva’s true essence remains beyond ordinary knowing.
Devotion can be intimate, yet the divine essence remains profound; one should honor Śiva’s mystery even while worshipping Him.
The Kedāra-Himalayan setting, linking Pārvatī’s worship to the sanctity of Śiva’s Himalayan abode.
No direct prescription; it references worship (ārādhana) as the devotional approach.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.