वीणां प्रकटयामास ब्रह्मपुत्रोऽथ नारदः । तदानीं वारितो धीमान्वीणां मा वादय प्रभो
vīṇāṃ prakaṭayāmāsa brahmaputro'tha nāradaḥ | tadānīṃ vārito dhīmānvīṇāṃ mā vādaya prabho
Затем Нарада, сын Брахмы, явил свою вину. В тот миг мудреца удержали: «О владыка, не играй на вине».
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Nārada produces his vīṇā in the divine assembly; a wise figure (contextually Parvata) gestures to stop him, cautioning: 'Do not play now.' The moment is poised between music and silence.
Sacred sound (nāda) is powerful and context-sensitive; even divine music is portrayed as needing appropriateness to the moment and setting.
Kedārakhaṇḍa’s sacred milieu frames the event, pointing to Śiva’s presence in the Kedāra region.
No formal ritual is prescribed; the verse narrates the restraint of playing the vīṇā at that moment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.