तस्मान्मया विचार्यैव भवद्भिरृषिसत्तमाः । प्रदातव्या महेशाय एतन्मे व्रतमुत्तमम्
tasmānmayā vicāryaiva bhavadbhirṛṣisattamāḥ | pradātavyā maheśāya etanme vratamuttamam
«Потому, всё обдумав, о лучшие из риши, я постановил: её следует отдать Махеше (Господу Шиве). Таков мой высший обет».
Himālaya (Girirāja/Parvateśvara), within Sūta’s narration to the sages (deduced from context)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Mahārṣis addressed as ‘ṛṣisattamāḥ’
Scene: Himālaya, after reflection, declares before the assembled sages: ‘She must be given to Maheśa; this is my supreme vow.’ The moment is decisive and devotional.
A vow aligned with dharma is fulfilled by dedicating one’s dearest offering to Śiva with clear discernment and resolve.
The verse sits in the Kedārakhaṇḍa stream of Kedāra-kṣetra Māhātmya, framing Śiva’s supremacy in the sacred geography of Kedāra.
A “vrata” is declared—here expressed as the resolve to offer (pradāna) Girijā to Maheśa, a dharmic dedication rather than a procedural rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.