भयं लोकापवादाच्च सर्वेषामपि नान्यथा । ग्रासितं कालकूटं च सर्वेषामपि दुर्जरम्
bhayaṃ lokāpavādācca sarveṣāmapi nānyathā | grāsitaṃ kālakūṭaṃ ca sarveṣāmapi durjaram
Страх перед людским порицанием возникает у всех — без исключения. И проглотить Кала-куту, смертоносный яд, — также подвиг, невыносимый для всех.
Śiva (Maheśa)
Tirtha: Kedāra (frame) / Kālakūṭa episode (mythic reference)
Type: kshetra
Scene: A reflective statement contrasting common human fear of blame with the cosmic feat of swallowing Kālakūṭa; the atmosphere shifts from calm to awe at Śiva’s endurance.
Public blame can trouble anyone, yet Śiva reminds that extraordinary burdens (like Kālakūṭa) are not trivial—true greatness is rare and demanding.
The Kedāra-kṣetra context frames the teaching, though the verse itself uses a cosmic Śaiva reference (Kālakūṭa).
None; the verse uses ethical reflection and mythic comparison rather than ritual instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.