रोरूयमाणा जननीमाह पश्य यथा कृतम् । अतीवानुचितं दत्त्वा जनकेन तथा वरे
rorūyamāṇā jananīmāha paśya yathā kṛtam | atīvānucitaṃ dattvā janakena tathā vare
Рыдая, она сказала матери: «Посмотри, что сделано! Отец выдал меня замуж самым неподобающим образом — да ещё за такого жениха».
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)
Scene: The maiden, in tears, clings to or stands before her mother, pointing toward the father’s quarters, lamenting the ‘utterly improper’ marriage-gift; the mother listens with concern.
Marriage (vivāha) must align with dharma and propriety; actions done without fitness cause sorrow and conflict.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a dharma-centered narrative passage within the Kaumārikākhaṇḍa.
None directly; the verse focuses on the impropriety of a marriage-gift/decision rather than a rite.