एतस्य मम मित्रस्य तेन ज्ञातेन कारणम् । नो वायं त्यजति प्राणान्पुरा वह्निप्रवेशनात्
etasya mama mitrasya tena jñātena kāraṇam | no vāyaṃ tyajati prāṇānpurā vahnipraveśanāt
«Что до этого моего друга, причина тебе известна: этот человек не желает расстаться с жизнью — он твердо намерен войти в огонь, как прежде решил».
Mārkaṇḍeya
Listener: Baka
Scene: Mārkaṇḍeya speaks urgently about his friend’s dangerous resolve to enter fire; the listener’s face shows concern, the atmosphere tense but controlled.
When life is endangered by despair, dharma calls for intervention through knowledge, guidance, and compassionate action.
No tīrtha is referenced in this verse.
Fire-entry is mentioned as an intended act, but it is not endorsed as a prescribed rite in this passage.