न त्यजत्यागमं किंचिद्यस्तपो नोपजीवति । अवंध्यकालो यस्यात्मा तमहं नौमि नारदम्
na tyajatyāgamaṃ kiṃcidyastapo nopajīvati | avaṃdhyakālo yasyātmā tamahaṃ naumi nāradam
Я восхваляю Нараду, который ни в чём не оставляет священного учения, не делает аскезу средством пропитания, и чья жизнь никогда не проходит впустую.
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada teaching a group of ascetics and householders: one side shows a false ascetic seeking alms as business fading away; Nārada points to scripture (āgama) and a sun-dial/hourglass symbolizing precious time.
Scriptural integrity and sincere austerity—without turning spirituality into livelihood—make one’s time truly fruitful.
No tīrtha is identified; the verse teaches the ethics of spiritual practice.
No specific rite; it discourages exploiting tapas and encourages steadfastness in āgama.