एवमुक्त्वा कला मुक्ता देवैस्त्रिपुरुषैः स्वयम् । अंतर्धानं ततः प्राप्ताः सर्वेऽपि सुरसत्तमाः
evamuktvā kalā muktā devaistripuruṣaiḥ svayam | aṃtardhānaṃ tataḥ prāptāḥ sarve'pi surasattamāḥ
Сказав так, те три Божественные Личности сами высвободили свою долю (калу). Затем все эти лучшие из богов исчезли из виду.
Unspecified narrator addressing Nārada (contextual)
Type: kshetra
Scene: After granting the promise, the three divine Persons release their kalā and then disappear; the air remains charged with light as the epiphany dissolves.
Divine protection can operate through emanated power (kalā) even after the visible presence of the gods withdraws.
No specific tīrtha is named in this verse; it describes the mechanism of protection tied to the sacred setting.
None directly; it narrates the gods’ act of releasing a protective portion (kalā) and then becoming unseen.