दर्दुरो रूप्यहारी स्यात्कूटसाक्षी मुखारुजः । परदारांश्च कामेन द्रष्टा स्यादक्षिरोगवान्
darduro rūpyahārī syātkūṭasākṣī mukhārujaḥ | paradārāṃśca kāmena draṣṭā syādakṣirogavān
Похититель серебра рождается лягушкой. Лжесвидетель терпит болезнь рта. Тот, кто с похотью взирает на чужую супругу, поражается болезнями глаз.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Three symbolic scenes: a silver thief morphing toward a frog near a pond; a false witness clutching his mouth in pain before a tribunal; a lustful onlooker’s eyes clouding as he stares at another’s spouse in a pilgrim crowd.
Truthfulness and sense-restraint are dharmic pillars; violating them degrades one’s birth and health through karmic retribution.
No pilgrimage site is praised in this verse; it is a general karmic-ethics statement.
None directly; the verse warns against adharma and implies the value of confession, restraint, and expiation practices.