Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

न चाप्युदकदातासौ क्षुत्तृड्भ्यामतिपीड्यते । बांधवैस्तूदकं दत्तं नदीभूत्वोपतिष्ठति

na cāpyudakadātāsau kṣuttṛḍbhyāmatipīḍyate | bāṃdhavaistūdakaṃ dattaṃ nadībhūtvopatiṣṭhati

И тот, кто давал воду, не мучается сильно от голода и жажды; более того, вода, предложенная родственниками, приходит к нему, становясь подобной реке.

not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
उदकदाताthe giver of water
उदकदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) + दातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—उदकस्य दाता (षष्ठी-तत्पुरुष)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
क्षुत्-तृड्भ्याम्by hunger and thirst
क्षुत्-तृड्भ्याम्:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + तृष्/तृड् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; द्वन्द्व—क्षुत् च तृड् च (hunger and thirst)
अतिपीड्यतेis severely afflicted
अतिपीड्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति√पीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
बान्धवैःby relatives
बान्धवैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/however)
उदकम्water
उदकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: subject of उपतिष्ठति)
दत्तम्given
दत्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√दा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘given’ (qualifies उदकम्)
नदीभूत्वाhaving become (like) a river
नदीभूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनदी (प्रातिपदिक) + √भू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); ‘नदी’ उपपद-समास/उपपद-योगः; अर्थः—नदीरूपं भूत्वा (having become a river)
उपतिष्ठतिstands by/attends; becomes available
उपतिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Type: ghat

Scene: A preta parched and weakened is suddenly met by a flowing river made of offered water; relatives at a ghāṭa pour udaka that becomes a luminous stream in the subtle realm.

FAQs

Water charity is exalted: it alleviates suffering and ensures abundant support in the preta-state.

No specific tīrtha is named; the verse praises the dharma of giving water and offering water to ancestors.

Udaka-dāna (giving water) in life and water offerings by relatives after death.