इदं सत्यं वदामीति ब्रुवन्साक्षी भवान्यतः । शुभाशुभफलं देहि शुचिः पादौ रवेः स्वृशेत्
idaṃ satyaṃ vadāmīti bruvansākṣī bhavānyataḥ | śubhāśubhaphalaṃ dehi śuciḥ pādau raveḥ svṛśet
Произнося: «Я говорю эту истину», пусть человек станет свидетелем, призвав Божественное в свидетели. Очистившись, пусть коснётся стоп Адитьи, Солнца, и вознесёт молитву: «Даруй мне плод — благой или дурной — согласно истинности моих слов».
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Sūrya-sākṣitva (implicit solar tīrtha)
Type: ghat
Scene: At sunrise, a purified person stands with folded hands, declaring truth; the radiant Sun is anthropomorphized with lotus-feet; the devotee symbolically touches/adores those feet, asking for the rightful फल.
Truthful testimony is sacred; invoking the Sun emphasizes that cosmic order supports and judges speech.
No specific tīrtha is named; the verse centers on Sūrya as a universal divine witness.
A form of oath-taking: while declaring truth, remain pure and touch the Sun’s feet (symbolically/ritually) while accepting the karmic outcome.