ब्रह्मचर्यं च संसेव्यं गार्हस्थ्य श्रृणु यादृशम् । पत्नी प्रकृतिरूपा मे तच्चित्तो नास्मि कर्हिचित्
brahmacaryaṃ ca saṃsevyaṃ gārhasthya śrṛṇu yādṛśam | patnī prakṛtirūpā me taccitto nāsmi karhicit
Должным образом исполнив брахмачарью, выслушай теперь, какова моя жизнь домохозяина. Моя жена — сама по форме Пракрити (Природы), и всё же мой ум никогда не бывает к ней привязан.
A spiritually realized son (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)
Scene: A serene householder-sage with sacred thread and matted hair, standing beside his wife depicted as a personification of Prakṛti (earthy colors, floral motifs), while his mind is shown as a detached lotus untouched by water.
One can live the householder life while maintaining inner non-attachment and yogic steadiness.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma and inner discipline.
No external rite is prescribed; the instruction is ethical-yogic: practice brahmacarya and live gṛhastha life without mental clinging.