Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

सुरापानसमं ज्ञेयं जीवनायैव वा पठेत् । अग्निहोत्रपरित्यागः पंचयज्ञोपकर्मणाम्

surāpānasamaṃ jñeyaṃ jīvanāyaiva vā paṭhet | agnihotraparityāgaḥ paṃcayajñopakarmaṇām

Следует знать, что это равно питью хмельного: когда кто-то читает Писание лишь ради пропитания. Так же и оставление Агнихотры и обрядов, связанных с пятью великими жертвоприношениями (панча-ягья).

सुरापानसमम्equal to drinking liquor
सुरापानसमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरापान + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सुरापानस्य समम्)
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/अनिय-भाव, gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण
जीवनायfor livelihood
जीवनाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (for the sake of)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्निहोत्रपरित्यागःabandonment of the agnihotra
अग्निहोत्रपरित्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र + परित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अग्निहोत्रस्य परित्यागः)
पञ्चयज्ञोपकर्मणाम्of the rites of the five sacrifices
पञ्चयज्ञोपकर्मणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपञ्चयज्ञ + उपकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पञ्चयज्ञानाम् उपकर्माणि)

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Scene: A householder’s courtyard with three sacred fires; a priest recites with a money-bag nearby (symbol of livelihood-only motive), contrasted with a devout gṛhastha offering oblations; in the background, neglected fire-altar cold and dark to show Agnihotra abandonment.

A
Agnihotra
P
Pañcamahāyajña
S
Surāpāna

FAQs

Sacred learning and ritual are meant for dharma and inner purification; reducing them to mere livelihood or neglecting daily duties is condemned as a grave fault.

No tīrtha is identified; the verse focuses on nitya-karma (daily religious duty).

Agnihotra and duties related to the pañcamahāyajñas are referenced, with a warning against their abandonment.