Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 166

आचम्य पुनराचम्य क्रियाः कुर्वीत सर्वशः । क्षुते निष्ठीविते चैव दंतलग्ने तथैव च

ācamya punarācamya kriyāḥ kurvīta sarvaśaḥ | kṣute niṣṭhīvite caiva daṃtalagne tathaiva ca

Совершив ачаману и повторяя её по мере надобности, следует выполнять все обряды. Также после чихания, после плевка и когда что-то застряло между зубами, нужно вновь совершить очищение.

ācamyahaving sipped (water)
ācamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वकाले (prior action): “having sipped (ācamana)”
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त्यर्थक (adverb: again)
ācamyahaving sipped
ācamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव: “having sipped”
kriyāḥrites/acts (ritual actions)
kriyāḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन
kurvītashould perform
kurvīta:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
sarvaśaḥin all cases / entirely
sarvaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: in every way/always)
kṣutewhen sneezing
kṣute:
Adhikaraṇa (Locative circumstance)
TypeNoun
Rootkṣu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन; ‘क्षुत’ (sneeze) as occasion
niṣṭhīvitewhen spitting
niṣṭhīvite:
Adhikaraṇa (Locative circumstance)
TypeNoun
Rootniṣṭhīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘spitting’ as occasion
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction: and)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (particle: indeed/just)
daṃtalagnewhen something sticks to the teeth
daṃtalagne:
Adhikaraṇa (Locative circumstance)
TypeNoun
Rootdaṃta + lagna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्ध: ‘tooth-attached’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus/so)
evaindeed
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (particle: indeed)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A disciplined sādhaka seated on kuśa grass near a small water vessel (kamaṇḍalu), performing ācamana with right hand, pausing after a sneeze/spit, then re-purifying before continuing japa.

FAQs

Dharma is safeguarded by alertness to purity—small lapses are corrected by simple restorative rites.

No tīrtha is mentioned; the focus is practical ritual discipline.

Repeat ācamana whenever impurity is incurred—especially after sneezing, spitting, or dental obstruction.