श्वभोजनो विसूचिश्चाप्यवीचिश्च तथाऽपरः । कूटसाक्षी रौरवं च रोधं गोविप्ररोधकः
śvabhojano visūciścāpyavīciśca tathā'paraḥ | kūṭasākṣī rauravaṃ ca rodhaṃ goviprarodhakaḥ
Есть также ады, именуемые «Швабходжана», «Висӯчи» и ещё «Авӣчи». Лжесвидетель попадает в «Раурава»; а тот, кто препятствует коровам и брахманам, — в «Родха».
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)
Listener: interlocutor (mahāmati)
Scene: A moral courtroom-to-cosmos tableau: the false witness (kūṭasākṣī) is shown being dragged toward Raurava; the obstructer of cows and brāhmaṇas (go-vipra-rodhaka) is led to Rodha; nearby appear Śvabhojana and Visūci as additional dreadful realms.
Truthfulness and protection of dharmic pillars (cows and brāhmaṇas) are essential; violating them brings severe karmic retribution.
No tīrtha is specified; the focus is ethical dharma and its consequences.
No explicit rite is prescribed; the verse functions as a deterrent by naming consequences.