खंडोद्भवेन द्रव्येण तेपे दानानि यच्छती । ततः केनापि कालेन भ्रातृभ्योऽष्टभ्य एव च
khaṃḍodbhavena dravyeṇa tepe dānāni yacchatī | tataḥ kenāpi kālena bhrātṛbhyo'ṣṭabhya eva ca
Пользуясь богатством, возникшим из выделенной ей доли, она стяжала заслугу, раздавая дары. Затем, спустя некоторое время, она одарила и восьмерых своих братьев.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame
Scene: Kumārī (or a noble lady/devī figure) distributes goods—grain, gold, cloth—measured from her own share, with recipients including brothers; the act is calm, orderly, and sanctified.
Wealth becomes sanctified when used for dāna; rightful resources, when shared, are transformed into dharmic merit.
The context continues the Stambhatīrtha-Kumārī sanctity narrative, though the site is not repeated by name in this verse.
Dāna (charitable giving) is explicitly mentioned as her meritorious practice.