अष्टौ पद्मानि दैत्वानां दशकोटिशतानि च । तथा नियुतसाहस्रं वाहनं कोटिरेव च
aṣṭau padmāni daitvānāṃ daśakoṭiśatāni ca | tathā niyutasāhasraṃ vāhanaṃ koṭireva ca
Дайтьев было восемь падм; и ещё имелось да́ша‑коти‑шата — тысяча миллионов. Их ездовые животные также были несметны, достигая коти и даже более.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Vast ranks of Daityas stretch to the horizon—an ocean of warriors and mounts—conveyed through repeating banners, helmets, and animal silhouettes in layered depth.
Even immense worldly power and numbers are ultimately subject to divine order when adharma rises.
No specific tīrtha is praised in this verse; it is a battlefield narration within the Kaumārikā Khaṇḍa.
None; the verse is a numerical description of the Daitya forces.