Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 120

भ्रामयस्यखिलं विश्वं यन्त्रारूढं स्वमायया । येन विभ्रामिता मूढाः समायाताः स्वयंवरम्

bhrāmayasyakhilaṃ viśvaṃ yantrārūḍhaṃ svamāyayā | yena vibhrāmitā mūḍhāḥ samāyātāḥ svayaṃvaram

Своей собственной майей Ты заставляешь вращаться всю вселенную, словно механизм, приведённый в движение. Этой же силой мы, заблудшие, были смущены и пришли на этот сваямвару.

भ्रामयसिyou cause to whirl/delude
भ्रामयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच्
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 2nd person, Singular; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अखिलम्entire
अखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
यन्त्रारूढम्mounted on a mechanism
यन्त्रारूढम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयन्त्र + आरूढ (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Past participle ‘आरूढ’ (आ-रुह् + क्त) in तत्पुरुष-समास (‘यन्त्रे आरूढम्’ = mounted on a machine)
स्वमाययाby your own māyā
स्वमायया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular; कर्मधारय (‘स्वा माया’)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Instrumental, Singular
विभ्रामिताःthoroughly deluded
विभ्रामिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-भ्रम् (धातु) + णिच् + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) causative; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past passive participle, Masculine, Nominative, Plural
मूढाःthe fools
मूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
समायाताःhaving come/arrived
समायाताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past participle, Masculine, Nominative, Plural
स्वयंवरम्to the svayaṃvara (bride-choosing ceremony)
स्वयंवरम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयंवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; तत्पुरुष (‘स्वयं व्रियते/वर्यते यत्र’)

Devāḥ (the gods), attributing their confusion to māyā

Scene: A cosmic tableau: the universe depicted as a great wheel or mechanism, with beings moving as if mounted on a device; above or within it, the Lord’s subtle presence governs through māyā, while the speakers confess their bewilderment arriving at a svayaṃvara.

M
Māyā
S
Svayaṃvara
V
Viśva

FAQs

Māyā can bewilder all; seeing the world as ‘yantra-like’ encourages detachment and seeking the Lord beyond illusion.

No tīrtha is mentioned; the verse is philosophical, framed within the svayaṃvara narrative.

None explicit; the implied practice is discernment (viveka) and devotion to transcend māyā.