ताडयामास शक्रं स हृदि सोपि मुमोचह । ततोंऽतरिक्षमालोक्य दृष्ट्वा सूर्यशताकृती
tāḍayāmāsa śakraṃ sa hṛdi sopi mumocaha | tatoṃ'tarikṣamālokya dṛṣṭvā sūryaśatākṛtī
Он поразил Шакру (Индру) в сердце; и Индра тоже выпустил своё оружие. Затем, взглянув в поднебесье, он увидел образ, сияющий, как сто солнц.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Indra is struck in the heart; he releases his own weapon in response. The camera lifts to the sky where a blazing figure appears, radiant like a hundred suns, dominating the firmament.
Even the king of gods may be wounded, yet divine splendour (tejas) manifests as a sign that dharma has not been abandoned.
No holy place is named in this verse.
None.