ततो जंभं हतं दृष्ट्वा दानवेन्द्राः पराङ्मुखाः । सर्वे ते भग्नसंकल्पा दुद्रुवुस्तारकं प्रति
tato jaṃbhaṃ hataṃ dṛṣṭvā dānavendrāḥ parāṅmukhāḥ | sarve te bhagnasaṃkalpā dudruvustārakaṃ prati
Затем, увидев Джамбху убитым, владыки данавов обратились вспять; их замыслы рухнули, и все они бросились в бегство к Тараке.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Asura lords recoil and turn their chariots away, banners drooping; dust rises as they flee in disorder toward the distant figure/fortress of Tāraka, while devas regroup behind Indra.
When adharma loses its champions, its confidence collapses; unrighteous alliances often retreat into further arrogance rather than reform.
No sacred geography is referenced in this verse.
None.