नारद उवाच । तमालोक्य पलायंतं विध्वस्तध्वजकार्मुकम् । दैत्यांश्च मुदितानिंद्रः कर्तव्यं नाध्यगच्छत
nārada uvāca | tamālokya palāyaṃtaṃ vidhvastadhvajakārmukam | daityāṃśca muditāniṃdraḥ kartavyaṃ nādhyagacchata
Нарада сказал: Увидев, как он обращается в бегство — со сломанным знаменем и разбитым луком, — и увидев ликование дайтьев, Индра не мог понять, что надлежит сделать.
Nārada
Scene: Nārada narrates as Indra watches Hari’s retreat; Indra stands amid wrecked standards and broken weapons, face clouded with uncertainty while daityas celebrate in the distance.
When dharma seems unclear, even leaders can hesitate—prompting the need for wise counsel and steadiness.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is on the moral tension within a battlefield episode.
None; it introduces a narrative moment and a speaker (Nārada).