Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

स तु तेन प्रहारेण स्रोतोभिः क्षतजं स्रवन् । दधार कालमेघस्य रूपं विद्युल्लताभृतम्

sa tu tena prahāreṇa srotobhiḥ kṣatajaṃ sravan | dadhāra kālameghasya rūpaṃ vidyullatābhṛtam

От того удара он источал кровь потоками и принял вид тёмной грозовой тучи, подобной облаку Калы, исчерченной молниями.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): contrast/emphasis
tenaby that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
prahāreṇaby the blow/strike
prahāreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
srotobhiḥin streams, with currents
srotobhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsrotas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
kṣatajamblood
kṣatajam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣataja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
sravanflowing
sravan:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√sru (स्रु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle): पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्रवन्’ = ‘flowing’
dadhāraassumed, bore
dadhāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धृ)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
kāla-meghasyaof a dark cloud
kāla-meghasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)+megha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘कालः मेघः’ इति
rūpamform, appearance
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vidyut-latā-bhṛtambearing lightning-creepers (lightning flashes)
vidyut-latā-bhṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvidyut (प्रातिपदिक)+latā (प्रातिपदिक)+bhṛta (कृदन्त; √bhṛ ‘भृ’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of ‘rūpam’): ‘विद्युल्लतां बिभ्रत्’

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: The wounded daitya reels, blood streaming like rain; his body appears as a dense black cloud, with bright lightning-like streaks flashing across him, the battlefield lit by sudden glare.

FAQs

The Purāṇas use vivid imagery to show the collapse of violent power—adharma’s fury resembles a storm, but it is transient and ultimately dispersed.

No tīrtha is mentioned.

None.