नियुतं च तथा कोटिमर्बुदं चाक्षिपत्क्षणात् । तस्य तल्लाघ्रवं दृषट्वा क्रुद्धो गृह्य महागदाम्
niyutaṃ ca tathā koṭimarbudaṃ cākṣipatkṣaṇāt | tasya tallāghravaṃ dṛṣaṭvā kruddho gṛhya mahāgadām
В одно мгновение он метнул натиск, исчисляемый ниютами, коти и даже арбудами. Увидев эту поразительную быстроту, тот разгневался и схватил свою великую палицу.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Even overwhelming worldly power and numbers are ultimately checked by divine resolve and dharmic strength.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a martial narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it describes the escalation of combat and the taking up of a divine weapon.