धनाधिपस्य संक्रुद्धो नादेनापूरयन्दिशः । चक्रे बाणमयं जालं शकुंतस्येव पंजरम्
dhanādhipasya saṃkruddho nādenāpūrayandiśaḥ | cakre bāṇamayaṃ jālaṃ śakuṃtasyeva paṃjaram
Разгневавшись на Владыку богатства, он своим рёвом наполнил все стороны света. Затем он соткал сеть из стрел, словно клетку для птицы.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Kujaṃbha, enraged, throws back his head and roars so the four directions seem to tremble; from his bow erupts a lattice of arrows forming a cage-like net around Kubera’s space, like trapping a bird.
Adharma seeks to bind and imprison; dharma breaks bonds and restores rightful order.
None in this verse.
None.