श्रितस्तदैरावणनामकुंजरे महाबलश्चित्रविशेषितांबरः । विशालवज्रांगवितानभूषितः प्रकीर्णकेयूरभुजाग्रमंडलः
śritastadairāvaṇanāmakuṃjare mahābalaścitraviśeṣitāṃbaraḥ | viśālavajrāṃgavitānabhūṣitaḥ prakīrṇakeyūrabhujāgramaṃḍalaḥ
Тогда могучий воссел на слона по имени Айравата (Airāvata), облачённый в одежды, украшенные дивными узорами. Его украшал широкий блеск, словно свод из молний, а сияющие нарукавники будто рассыпались вокруг окружностей его могучих рук.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: Indra, radiant and heavily ornamented, mounts Airāvata; patterned garments shimmer; a vast canopy glows like lightning; armlets and jeweled ornaments scatter light around his powerful arms.
Power is shown as disciplined and luminous—divine strength is not mere force but an ordered radiance serving cosmic balance.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.