भूत्वा तु मर्कटाकारस्तस्याअभ्याशमागतः । अपविध्य दृशं तस्या मूत्रविष्ठे चकार सः
bhūtvā tu markaṭākārastasyāabhyāśamāgataḥ | apavidhya dṛśaṃ tasyā mūtraviṣṭhe cakāra saḥ
Затем, приняв облик обезьяны, он приблизился к ней; отвратив её взгляд, он помочился и испражнился там, желая осквернить и нарушить её обет.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: A secluded forest hermitage: an ascetic woman in meditation; a monkey-form intruder near the āśrama boundary performing defiling acts while trying to divert her gaze; the atmosphere is tense, emphasizing the contrast between purity and deliberate pollution.
External impurity and provocation are portrayed as tests; inner steadiness is the protector of tapas.
No named tīrtha is specified; the scene functions as an āśrama/lake-bank tapas context.
No direct prescription; the verse depicts an attempted disruption of ascetic discipline.