
В этой главе, произнесённой Шри Маркандеей для Юдхиштхиры, предписывается порядок паломничества к Нандитиртхе на берегу Нармады. Тиртха прославляется как благоприятная и всеобщая очистительница грехов; её древнее устроение приписывается Нандину, священному спутнику и слуге Шивы. Текст велит провести в Нандинатхе одну ночь и один день (ahorātra-ūṣita), представляя ограниченное по времени пребывание как усилитель ритуальной силы. Указывается и форма благочестия: pañcopacāra-pūjā (поклонение с пятью подношениями) Нандикешваре, а также dāna — особенно дарение драгоценных камней брахманам, связывающее паломничество с добродетельным распределением. Плод описан возвышенно: достижение высшей обители, где пребывает Пинакин (Шива), полнота благополучия и наслаждение в обществе апсар, что отражает пураническое соединение спасения и райской награды.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं राजन्नन्दितीर्थं व्रजेच्छुभम् । सर्वपापहरं पुंसां नन्दिना निर्मितं पुरा
Шри Маркандея сказал: Затем, о царь, следует отправиться к благому Нандитиртхе, что уносит все грехи людей, некогда устроенной Нандином.
Verse 2
पापौघहतजन्तूनां मोक्षदं नर्मदातटे । अहोरात्रोषितो भूत्वा नन्दिनाथे युधिष्ठिर
На берегу Нармады это дарует освобождение существам, раздавленным грудами грехов. О Юдхиштхира, пробыв там, у Нандинатхи, день и ночь—
Verse 3
पञ्चोपचारपूजायामर्चयेन्नन्दिकेश्वरम् । रत्नानि चैव विप्रेभ्यो यो दद्याद्धर्मनन्दन
Следует почитать Нандикешвару пуджей с пятью подношениями; и тот, кто дарует драгоценности брахманам, о радость Дхармы—
Verse 4
स याति परमं स्थानं यत्र वासः पिनाकिनः । सर्वसौख्यसमायुक्तोऽप्सरोभिः सह मोदते
Он достигает высшей обители, где пребывает Пинакин; и, исполненный всякого блаженства, радуется там вместе с апсарами.
Verse 94
। अध्याय
«Глава» (помета главы в рукописи/издании).