Adhyaya 74
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 74

Adhyaya 74

Глава 74 даёт краткое tīrtha-māhātmya в форме диалогического сообщения, переданного мудрецом Маркандеей. Действие связано с «величественно сияющим» тиртхой на северном берегу реки Рева, именуемой Гаутамешвара. Происхождение приписывается риши Гаутаме, установившему это место ради блага людей; в пурāническом языке заслуг оно названо «лестницей на небо». Глава наставляет совершать паломничество с усиленной бхакти к месту, где пребывает божество — «учитель мира», подчёркивая нравственное очищение, уничтожение грехов и обещание небесного пребывания. Перечисляются и земные плоды: победа, устранение страданий, возрастание благих знамений и удачи. В отношении обрядов предков утверждается, что одно подношение пинда (piṇḍa) возвышает три поколения рода. В завершение формулируется принцип: всякое дарение, совершённое с преданностью — малое или великое, — многократно умножается силой авторитета Гаутамы. Тиртха провозглашается «высшей среди тиртх» и подтверждается как слово Рудры, что укрепляет её священную шиваитскую достоверность.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं मर्त्ये नाम्ना वै गौतमेश्वरम्

Шри Маркандейя сказал: На северном берегу Ревы есть тхиртха высочайшей красоты; в мире смертных она известна как Гаутамешвара, уничтожающая все грехи.

Verse 2

स्थापितं गौतमेनैव लोकानां हितकाम्यया । स्वर्गसोपानरूपं तु तीर्थं पुंसां युधिष्ठिर

Он был установлен самим Гаутамой ради блага миров. Этот тхиртха, о Юдхиштхира, для людей подобен лестнице, ведущей на небеса.

Verse 3

तत्र गच्छ परं भक्त्या यत्र देवो जगद्गुरुः । पातकस्य विनाशार्थं स्वर्गवासप्रदस्तथा

Ступай туда с высшей преданностью, туда, где почитают Господа — Учителя мира; ради уничтожения греха и также как дарующего пребывание на небесах.

Verse 4

सौभाग्यवर्द्धनं तीर्थं जयदं दुःखनाशनम् । पिण्डदानेन चैकेन कुलानामुद्धरेत्त्रयम्

Этот тхиртха умножает благую долю, дарует победу и уничтожает скорбь. И одним подношением пинды возносит три поколения рода.

Verse 5

यत्किंचिद्दीयते भक्त्या स्वल्पं वा यदि वा बहु । तत्सर्वं शतसाहस्रमाज्ञया गौतमस्य हि

Всё, что даруется с преданностью — мало ли, много ли — всё это умножается стотысячекратно по повелению Гаутамы.

Verse 6

तीर्थानां परमं तीर्थं स्वयं रुद्रेण भाषितम्

Среди всех тиртх это — высшая тиртха, изречённая самим Рудрой.

Verse 74

। अध्याय

Заголовок главы: «Адхьяя» (Глава).