Adhyaya 61
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 61

Adhyaya 61

Маркандея направляет слушателя к месту великой заслуги на южном берегу Нармады, именуемому Шакра-тиртха (Śakra-tīrtha), которое описывается как уничтожающее накопленные грехи. Святость тиртхи обосновывается преданием о происхождении: некогда Индра (Шакра) совершал здесь суровые аскезы с пламенной бхакти к Махешваре (Шиве). Умапати, будучи доволен, даровал ему блага: владычество как царю дэвов, царское процветание и силу побеждать враждебных существ, названных здесь данавами. Далее глава переходит от легенды к наставлению: предписывается благочестивый пост в день Картика, кришна-трайодаши, как средство освобождения от грехов, в том числе связанных с тягостными снами, дурными знамениями и вредоносными влияниями, приписываемыми категориям граха/шакини. Утверждается, что даршан Шакрешвары уничтожает проступки, накопленные с рождения; также перечисляются нарушения, очищение от которых обещано в этом священном контексте. Наконец, предписывается дана — особенно дар коровы (или подходящего тяглового животного) достойному брахману — совершаемая с преданностью тем, кто желает небесного пребывания; глава завершается кратким изложением плодов (phalāni), обещанных этим местом.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्परं पुण्यं नर्मदादक्षिणे तटे । शक्रतीर्थं सुविख्यातमशेषाघविनाशनम्

Шри Маркандейя сказал: Затем следует идти к другому высочайше святому месту на южном берегу Нармады — к Шакра-тиртхе, повсюду прославленной, уничтожающей все грехи.

Verse 2

पुरा शक्रेण तत्रैव तपो वै दुरतिक्रमम् । प्रारब्धं परया भक्त्या देवं प्रति महेश्वरम्

В древности Шакра прямо там начал суровую, трудноисполнимую тапасью, с высшей преданностью, обращённой к богу Махешваре.

Verse 3

ततः संतोषितो देव उमापतिर्नराधिप । देवेन्द्रत्वं वरं राज्यं दानवानां वधं ददौ

Тогда Умапати, удовлетворённый, о царь, даровал ему благословение Индрства и царской власти, а также силу поражать данавов.

Verse 4

लब्धं शक्रेण नृपते नर्मदातीर्थभावतः । ततः पुण्यतमं तीर्थं संजातं वसुधातले

О царь, Шакра обрёл это благодаря святости тиртхи Нармады. Потому то место стало на земле самым благодатным тиртхой.

Verse 5

कार्त्तिकस्य तु मासस्य कृष्णपक्षे त्रयोदशीम् । उपोष्य वै नरो भक्त्या सर्वपापैः प्रमुच्यते

Воистину, тот, кто с преданностью постится в тринадцатый день тёмной половины месяца Картика, освобождается от всех грехов.

Verse 6

दुःस्वप्नसम्भवैः पापैर्दुर्निमित्तसमुद्भवैः । ग्रहशाकिनिसम्भूतैर्मुच्यते पाण्डुनन्दन

О сын Панду, человек освобождается от грехов, возникших из дурных снов, из неблагих знамений и из страданий, порождённых планетами и шакини.

Verse 7

शक्रेश्वरं नृपश्रेष्ठ ये प्रपश्यन्ति भक्तितः । तेषां जन्मकृतं पापं नश्यते नात्र संशयः

О лучший из царей, у тех, кто с преданностью созерцает Шакрешвару, уничтожается грех, накопленный через рождения; в этом нет сомнения.

Verse 8

अगम्यागमने चैव अवाह्ये चैव वाहिते । स्वामिमित्रविघाते यन्नश्यते नात्र संशयः

Даже грех, возникающий от приближения к тому, к кому не следует приближаться, от ношения того, что не должно носить, и от вреда своему господину или другу, — и он уничтожается; в этом нет сомнения.

Verse 9

गोप्रदानं प्रकर्तव्यं शुभं ब्राह्मणपुंगवे । धुर्यं वा दापयेत्तस्मिन् सर्वाङ्गरुचिरं नृप

О царь, следует совершить благочестивое дарение коровы выдающемуся брахману; или же устроить дарение впряжённого тяглового быка, прекрасного всеми членами.

Verse 10

दातव्यं परया भक्त्या स्वर्गे वासमभीप्सता । एतत्ते सर्वमाख्यातं शक्रेश्वरफलं नृप

Это следует даровать с высочайшей преданностью тому, кто желает обитать на небесах. Так, о царь, тебе разъяснён весь плод Шакрешвары (Śakreśvara).

Verse 61

। अध्याय

«Адхьяя» (Adhyāya) — помета главы, обозначающая границу раздела в рукописной традиции.