Adhyaya 208
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 208

Adhyaya 208

В этой главе приводится наставление мудреца Маркандеи (Mārkaṇḍeya) правителю о прославленном тиртхе, именуемом «Pitṛ-ṛṇa-mocana», который во всех трёх мирах известен как место, освобождающее от долга-обязанности перед предками. Излагается последовательность обряда: омовение по предписанию (vidhāna), умиротворение божеств-питри через тарпана (tarpaṇa) и раздача даров (dāna); так человек становится anṛṇa — свободным от долга. Далее даётся доктринальное обоснование продолжения рода и непрерывности ритуала: предки желают сына, ибо сын мыслится избавителем от ада «Puṇnāmā», что является распространённым пураническим мотивом, утверждающим сыновний долг. Обязанности классифицируются как «три долга» (ṛṇa-traya): pitṛ-ṛṇa исполняется через piṇḍadāna и водные подношения; deva-ṛṇa — через agnihotra и жертвоприношения yajña; а человеческий/социальный долг — через исполнение обещанных даров и обязательств перед брахманами, тиртхами и храмовыми работами. В завершение, в духе phalaśruti, утверждается: подношения и удовлетворение учителей в этом тиртхе приносят неисчерпаемую заслугу, простирающуюся на умерших до семи рождений.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । भूमिपाल ततो गच्छेत्तीर्थं परमशोभनम् । विख्यातं त्रिषु लोकेषु पित्ःणामृणमोचनम्

Шри Маркандейя сказал: О хранитель земли, затем следует отправиться к высочайше прекрасной тиртхе, прославленной в трёх мирах, что освобождает от долга перед предками.

Verse 2

तत्र स्नात्वा विधानेन संतर्प्य पितृदेवताः । मनुष्यश्च नृपश्रेष्ठ दानं दत्त्वानृणो भवेत्

О лучший из царей, омывшись там по установленному обряду и удовлетворив божеств предков подношениями, человек — даруя милостыню — становится свободным от долга.

Verse 3

इच्छन्ति पितरः सर्वे स्वार्थहेतोः सुतं यतः । पुन्नाम्नो नरकात्पुत्रोऽस्मानयं मोचयिष्यति

Все предки желают сына ради собственного блага, ибо этот сын избавит нас от ада, называемого Пуннама.

Verse 4

पिण्डदानं जलं तात ऋणमुत्तममुच्यते । पित्ःणां तद्धि वै प्रोक्तमृणं दैवमतः परम्

О дорогой, подношение пинд и воды называется высочайшим воздаянием долга; ибо это воистину провозглашено божественным долгом перед предками, превосходящим всё иное.

Verse 5

अग्निहोत्रं तथा यज्ञाः पशुबन्धास्तथेष्टयः । इति देवर्णं प्रोक्तं शृणु मानुष्यकं ततः

Агнихотра, жертвоприношения, приношения животных и иные обрядовые действия — это провозглашается «долгом перед богами» (deva-ṛṇa). Теперь же выслушай далее о долге перед людьми.

Verse 6

ब्राह्मणेषु च तीर्थेषु देवायतनकर्मसु । प्रतिश्रुत्य ददेत्तत्तद्व्यवहारः कृतो यथा

А что до брахманов, священных тиртх и дел, связанных с храмами богов, — дав обещание, следует дать должное, как было установлено в согласованном обычае и договоре.

Verse 7

ऋणत्रयमिदं प्रोक्तं पुत्राणां धर्मनन्दन । सत्पुत्रास्ते तु राजेन्द्र स्नाता य ऋणमोचने

Этот тройной долг провозглашён для сыновей, о радость Дхармы. И, о владыка царей, поистине добрые сыновья — те, кто совершает омовение в тиртхе освобождения от долга.

Verse 8

ऋणत्रयाद्विमुच्यन्ते ह्यपुत्राः पुत्रिणस्तथा । तस्मात्तीर्थवरं प्राप्य पुत्रेण नियतात्मना । पितृभ्यस्तर्पणं कार्यं पिण्डदानं विशेषतः

И бездетные, и имеющие детей могут освободиться от тройного долга. Потому, достигнув лучшей тиртхи, сын, обуздав себя, должен совершить тарпана предкам и особенно принести пинда-дары.

Verse 9

तत्र तीर्थे हुतं दत्तं गुरवस्तोषिता यदि । मृतानां सप्त जन्मानि फलमक्षयमश्नुते

Если в той тиртхе совершаются возлияния в огонь, подаются дары и удовлетворяются старшие (гуру), то для ушедших плод вкушается как неистощимый на протяжении семи рождений.

Verse 208

अध्यायः

Здесь заканчивается священная глава.