
В этой главе дан краткий очерк тиртхи в составе Ревā-кханды. Шри Маркандея наставляет царя отправиться к чрезвычайно благому месту паломничества, известному как Куркури, прославленному как уничтожающее все прегрешения (sarva-pāpa-praṇāśana). Действенность святыни раскрывается через её покровительствующее божество: Куркури как тиртха-девата дарует испрашиваемые цели — скот, сыновей и богатство, показывая, как преданность (бхакти) приносит зримые и праведные плоды. Упоминается и местный хранитель, кшетрапала по имени Дхаундхеша (Ḍhauṇḍheśa), поклонение которому рекомендуется и женщинам, и мужчинам. В форме фалaшрути обещается: даже одно почитание уменьшает несчастья, снимает бездетность, облегчает бедность и исполняет желаемое. В завершение подчёркивается, что прикосновение к тиртхе и созерцание её «по установленному обряду» (vidhi-pūrvakam) является способом обретения благ, соединяя место, ритуал и нравственно-космическое следствие.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । गच्छेत्ततः क्षोणिनाथ तीर्थं परमशोभनम् । कुर्कुरीनाम विख्यातं सर्वपापप्रणाशनम्
Шри Маркандея сказал: После этого, о владыка земли, следует отправиться к прекраснейшему священному броду, известному как Куркури, разрушителю всех грехов.
Verse 2
यं यं प्रार्थयते कामं पशुपुत्रधनादिकम् । तं तं ददाति देवेशी कुर्कुरी तीर्थदेवता
О каком бы желании ни молился человек — о скоте, сыновьях, богатстве и тому подобном, — Куркури, богиня тиртхи, Владычица богов, дарует этот дар.
Verse 3
क्षेत्रपालो वसेत्तत्र ढौण्ढेशो नाम नामतः । तस्य चाराधनं कृत्वा नारी वा पुरुषोऽपि वा
Там обитает хранитель священного места, известный по имени Дхаундхеша. Поклонившись ему, будь то женщина или мужчина...
Verse 4
वन्दनादपि राजेन्द्र दौर्भाग्यं नाशमाप्नुयात् । अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमुत्तमम्
О лучший из царей, даже одним приветствием уничтожается несчастье. Бездетный обретает сына, а бедный получает превосходное богатство.
Verse 5
नारी नरस्तथाप्येवं लभते काममुत्तमम् । स्पर्शनाद्दर्शनात्तस्य तीर्थस्य विधिपूर्वकम्
Так же и женщина, и мужчина обретают желанные превосходные плоды, должным образом прикасаясь к этой тиртхе и созерцая её.
Verse 205
अध्यायः
Адхьяя — отметка главы (колофон).