Adhyaya 102
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 102

Adhyaya 102

Shlokas

Verse 1

मार्कण्डेय उवाच । मन्मथेशं ततो गच्छेत्सर्वदेवनमस्कृतम् । स्नानमात्रान्नरो राजन्यमलोकं न पश्यति

Мārкаṇḍея сказал: Затем следует идти к Манматхеше, почитаемому всеми богами. О царь, одним лишь омовением там человек не узрит царства Ямы.

Verse 2

अनपत्या या च नारी स्नायाद्वै पाण्डुनन्दन । पुत्रं सा लभते पार्थ सत्यसङ्घं दृढव्रतम्

Любая бездетная женщина, о сын Панду — о Партха, — омывшись там, обретает сына, стойкого в истине и твёрдого в обетах.

Verse 3

तत्र स्नात्वा नरो राजञ्छुचिः प्रयतमानसः । उपोष्य रजनीमेकां गोसहस्रफलं लभेत्

О царь, омывшись там, человек — чистый и с обузданным умом — пусть постится одну ночь; и обретёт заслугу, равную дарению тысячи коров.

Verse 4

कामिकं तीर्थराजं तु तादृशं न भविष्यति । त्रिरात्रं कुरुते राजन्स गोलक्षफलं लभेत्

Воистину, нигде более не найдётся такого «царя тиртх», исполняющего заветные желания. О царь, кто соблюдёт там обет трёх ночей, обретёт заслугу, равную дарению ста тысяч коров.

Verse 5

तत्र नृत्यं प्रकर्तव्यं तुष्यते परमेश्वरः । गीतवादित्रनिर्घोषै रात्रौ जागरणेन च

Там следует совершать священный танец; Верховный Владыка (Шива) бывает доволен — гулом песнопений и звучанием инструментов, а также ночным бодрствованием.

Verse 6

एरण्ड्यां च महादेवो दृष्टो मे मन्मथेश्वरः । किं समर्थो यमो रुष्टो भद्रो भद्राणि पश्यति

И в Эранди я узрел Махадеву как Манматхешвару. Как мог бы Яма, даже разгневанный, иметь там власть? Ибо благой Господь видит и дарует лишь благость и благоприятие.

Verse 7

कामेन स्थापितः शम्भुरेतस्मात्कामदो नृप । सोपानः स्वर्गमार्गस्य पृथिव्यां मन्मथेश्वरः

О царь, Шамбху был утверждён здесь силою Камы; потому он и дарует желания. Этот Манматхешвара на земле — ступень на пути к небесам.

Verse 8

विशेषश्चात्र सन्ध्यायां श्राद्धदाने च भारत । अन्नदानेन राजेन्द्र कीर्तितं फलमुत्तमम्

О Бхарата, здесь есть особое превосходство во время сандхьи (сумеречного богослужения) и при подношениях для шраддхи. О лучший из царей, здесь возвещается высочайший плод дарования пищи.

Verse 9

एतत्ते सर्वमाख्यातं तव भक्त्या तु भारत । पृथिव्यां सागरान्तायां प्रख्यातो मन्मथेश्वरः

Всё это поведано тебе, о Бхарата, благодаря твоей преданности. Манматхешвара прославлен по всей земле, окружённой океанами.

Verse 10

गोदानं पाण्डवश्रेष्ठ त्रयोदश्यां प्रकारयेत् । चैत्रे मासि सिते पक्षे तत्र गत्वा जितेन्द्रियः

О лучший из Пандавов, следует устроить го-дану — дарование коровы — в тринадцатый лунный день. В светлой половине месяца Чайтра, придя туда с обузданными чувствами, надлежит совершить это.

Verse 11

रात्रौ जागरणं कृत्वा देवस्याग्रे नृपोत्तम । दीपं भक्त्या घृतेनैव देवस्याग्रे निवेदयेत्

О лучший из царей, совершив ночное бодрствование перед Божеством, следует с преданностью поднести прямо перед Господом светильник на гхи.

Verse 12

स्त्र्यथ वा पुरुषो वापि सममेतत्फलं स्मृतम्

Будь то женщина или мужчина, говорится, что плод этого соблюдения одинаков.

Verse 102

। अध्याय

Конец главы (адхьяя).