Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Soma (Rājan); also Prasava/impeller (Savitṛ-bandhu)
Chandas: Yajus with embedded ṛc-like cadence
Samhita Patha (Devanagari) वाज॑स्ये॒मं प्र॑स॒वः सु॑षु॒वेऽग्रे॒ सोम॒ᳪ राजा॑न॒मोष॑धीष्व॒प्सु । ता अ॒स्मभ्यं॒ मधु॑मतीर्भवन्तु व॒यᳪ रा॒ष्ट्रे जा॑गृयाम पु॒रोहि॑ता॒: स्वाहा॑
Transliteration vā́jasyémaṃ prasaváḥ suṣuvé’gré sómaṃ rā́jānam óṣadhīṣv apsú | tā́ asmábhyaṃ mádhumatīr bhavantu vayáṃ rāṣṭré jāgṛyāma puróhitāḥ svā́hā
Translation Этот порыв силы вначале выжал царя Сому в травах и в водах. Да будут они для нас медоносны; да будем мы, поставленные впереди хранители, бодрствовать в царстве — сваха!
Padapatha (Word Analysis) वाजस्य । इमम् । प्रसवः । सुषुवे । अग्रे । सोमम् । राजानम् । ओषधीषु । अप्सु । ताः । अस्मभ्यम् । मधुमतीः । भवन्तु । वयम् । राष्ट्रे । जागृयाम । पुरोहिताः । स्वाहा ।
Word by Word वाजस्य of strength / of prize (vāja) प्रसवः the impelling / the instigation सुषुवे has pressed out / produced अग्रे at first / in the beginning भवन्तु let (them) be / become राष्ट्रे in the realm / kingdom जागृयाम may we be vigilant / may we keep watch पुरोहिताः as purohitas / household priests स्वाहा svāhā (oblatory exclamation) Entities Mentioned P
Prasava / Savitṛ-bandhu (the Impeller) Viniyoga (Ritual Application)