इन्द्रा॑य त्वा॒ वसु॑मते रु॒द्रव॑त॒ इन्द्रा॑य त्वा ऽऽदि॒त्यव॑त॒ इन्द्रा॑य त्वा ऽभिमाति॒घ्ने । श्ये॒नाय॑ त्वा सोम॒भृते॒ ऽग्नये॑ त्वा रायस्पोष॒दे
índrāya tvā vásumate rudrávate | índrāya tvā ādityávate | índrāya tvā ’bhimāti-ghné | śyénāya tvā soma-bhṛté | agnáye tvā rāyás-poṣadé
Для Индры я беру тебя — богатого благами, сопровождаемого Рудрами; для Индры я беру тебя — сопровождаемого Адитьями; для Индры я беру тебя — сокрушителя враждебных сил. Для Сокола (Śyena) я беру тебя — несущего Сому; для Агни я беру тебя — дарующего приумножение богатства.
इन्द्रा॑य । त्वा॒ । वसु॑मते । रु॒द्रव॑ते । इन्द्रा॑य । त्वा॒ । आ॒दि॒त्यव॑ते । इन्द्रा॑य । त्वा॒ । अ॒भि॒मा॒ति॒-घ्ने । श्ये॒नाय॑ । त्वा॒ । सो॒म॒-भृते॑ । अ॒ग्नये॑ । त्वा॒ । रा॒यः॒-पो॒ष॒दे