Rishi: Ṛṣi of the underlying Ṛgvedic verse (traditionally associated with Savitṛ hymns; VS borrows as yajus-use)
Devata: Savitṛ
Chandas: Triṣṭubh (ṛk-source), adapted with svāhā for yajus use
Samhita Patha (Devanagari) यु॒ञ्जते॒ मन॑ उ॒त यु॑ञ्जते॒ धियो॒ विप्रा॒ विप्र॑स्य बृह॒तो वि॑प॒श्चित॑: । वि होत्रा॑ दधे वयुना॒विद् एक॒ इन् म॒ही दे॒वस्य॑ सवि॒तुः परि॑ष्टुति॒: स्वाहा॑ ॥
Transliteration yuñjáte mána utá yuñjáte dhíyo víprā víprasya bṛható vipaścítaḥ | ví hótrā dadhé vayunāvíd éka ín mahī́ devásya savitúḥ paríṣṭutiḥ svā́hā ||
Translation Они впрягают ум, и впрягают мысли — вдохновенные жрецы вдохновенного, великого, всеведущего. Знающий установления устроил жреческие служения по чину; велика всеобъемлющая хвала богу Савитру. Сваха!
Padapatha (Word Analysis) युञ्जते । मनः । उत । युञ्जते । धियः । विप्राः । विप्रस्य । बृहतः । विपश्चितः । वि । होत्राः । दधे । वयुनावित् । एकः । इत् । मही । देवस्य । सवितुः । परिष्टुतिः । स्वाहा ।
Word by Word युञ्जते they yoke / they harness विप्राः the inspired sages विपश्चितः of the discerning / wise वि apart / forth (intensifier) होत्रा the priestly function / hotṛ-office दधे he has placed / established वयुनावित् knower of (ritual) order/skill मही greatness / the great (power) परिष्टुतिः praise / hymn of praise स्वाहा svāhā (oblation-call) Entities Mentioned H
Hotṛ-functions (hotrāḥ) as a sacral principle Viniyoga (Ritual Application)